Okay, the user wants me to translate "those on a diet" into Spanish. Let me think. The phrase "those on a diet" refers to people who are following a diet, probably for weight loss or health reasons.
In Spanish, "those" can be translated as "aquellos" or "los que". Since it's referring to people, "los que" might be more natural here. "On a diet" is "están a dieta" or "siguen una dieta".
So putting it together: "Los que están a dieta" or "Los que siguen una dieta". Both are correct, but "están a dieta" is more common in everyday speech. Let me check if there's a more concise way. Maybe "aquellos que están a dieta" but that's a bit longer. The user might prefer the shorter version.
Wait, the original instruction says if the content is already in Spanish, leave it unchanged. But the input here is in English, so I need to translate it. The user also said to provide only the translation, no explanations. So the answer should just be the Spanish translation.
I think "Los que están a dieta" is the best fit here. It's concise and commonly used. Let me confirm with a quick check. Yes, that's correct. So the translation is "Los que están a dieta".
Los que están a dieta
Palabras populares
Explora el vocabulario más buscado
Descarga la app para desbloquear todo el contenido
¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!